内容摘要:《毕加索诗集》中译本出版,展现画家“诗意”一面毕加索写诗一样改不掉“立体主义”。《毕加索诗集》收了多张毕加索的诗歌手稿影印图片,其中一张标注了“1936年 4月 4日于胡安松树林”。日前,《毕加索诗集》中译本由译林出版社出版,书中收录了这位立体主义大师创作的100多首法文诗歌,及多张手稿的影印图片。2005年,法国著名艺术评论家、毕加索研究专家安德露拉·米夏艾尔编选了毕加索创作的100余首法文诗歌,并附上了多张手稿的影印照片,出版为《毕加索诗集》,引起了巨大反响。“毕加索诗如毕加索画。毕加索的不少诗歌一气呵成,既没有标点分隔,也不分段落小节,更谈不上押韵,而是用碎片状的意象和色彩描写带来冲击。
关键词:画家;出版;创作;毕加索诗集;意象;绘画;手稿;法文诗歌;玫瑰;中译本
作者简介:
《毕加索诗集》中译本出版,展现画家“诗意”一面
毕加索写诗一样改不掉“立体主义”
画家毕加索,还有一个鲜为人知的“诗人”身份。“守在床头的女士装满了清水的鸽子液态的羽毛被一个燃烧着蜂巢之油的形象照亮”,有好几年,他热衷于写这样不加喘息的长句子,像作画一样,纸上挤满了奇特的意象。
日前,《毕加索诗集》 中译本由译林出版社出版,书中收录了这位立体主义大师创作的100多首法文诗歌,及多张手稿的影印图片。这也是毕加索诗歌的首次中文出版。
用报纸、信封甚至树叶,狂热地记录诗句
在毕加索生前,人们几乎接触不到他的文字创作,直到他去世16年后的1989年,他的文学作品才首次公开出版。2005年,法国著名艺术评论家、毕加索研究专家安德露拉·米夏艾尔编选了毕加索创作的100余首法文诗歌,并附上了多张手稿的影印照片,出版为《毕加索诗集》,引起了巨大反响。
米夏艾尔表示,从毕加索留下的手稿看来,诗歌和绘画很少会同时出现在一张纸上,但偶尔也会在文字中出现一幅素描。他对书写的空间性十分敏感,很注意从视觉上刻意安排书写的排版,通过文字的位置、排序来改变阅读的感觉。
书中披露,1935年,54岁的画家毕加索刚刚度过在造型艺术上的危机阶段,并且与妻子分手,准备开始全新的诗歌生活。最初的一两年中,他几乎每天都写诗,后来仍断断续续地坚持,直至1959年。他会用报纸、信封甚至树叶来记录脑中灵光一现的句子,然后再把这些文字复写到纸张上。根据目前已有的资料,毕加索创作的诗歌共计350余首之多,其中法文诗歌占大多数,其余的均由西班牙语写成。除此之外,他还创作了3部剧本。
安德露拉·米夏艾尔在编者序中提到,毕加索曾解释他在绘画与诗歌间“跨界”创作的原因:“总而言之,凡艺术必为相通;人们可以写出一幅词语的画来,恰如人们可以在一首诗中画出种种的感觉。”但他更希望人们在关注自己画作之余,能更多地发现他的写作天赋:“但愿人们最终能相信,我真的就跟其他人一样,是一个作家。”







