内容摘要:近年来,从严肃到通俗,从成人到儿童,从现实到科幻……中国文学之花在海外次第盛开。中国作家频频拿奖,在某种程度上大大提高了中国文学的“国际能见度”,吸引了更多国际目光,让世界看到更多优秀的中国文学作品。
关键词:中国文学;输出;可持续输出;文化;文坛
作者简介:
近年来,从严肃到通俗,从成人到儿童,从现实到科幻……中国文学之花在海外次第盛开。短短几年光景,中国作家频频走上世界文坛的最高领奖台,打入欧美主流文学市场。
“一带一路”倡议引领,国家工程助力,借由中国优秀作家群体之笔,中国文学在全球迈向“可持续输出”。
世界文坛 “零的突破”
从2012年莫言捧回诺贝尔文学奖,到2015年刘慈欣凭借科幻小说《三体》擒获世界科幻文坛最高荣誉雨果奖,再到2016年曹文轩摘得儿童文学的“诺贝尔奖”——国际安徒生奖的桂冠……一个又一个中国人,在国际文坛实现“零的突破”,成为多个全球权威文学奖项的“中国第一人”。
中国作家频频拿奖,在某种程度上大大提高了中国文学的“国际能见度”,吸引了更多国际目光,让世界看到更多优秀的中国文学作品。
麦家的《解密》英译本就是一个例证。2014年,《解密》英译本在美英等21个英语国家一经推出,便创下中国当代文学作品英文翻译销售纪录,并快速闯入西方主流媒体的视野。
在素有“欧洲首都”之称的布鲁塞尔,余华的《活着》《兄弟》《许三观卖血记》曾被摆上市中心书店的显眼位置,其中《活着》还被拍成话剧在德国的汉堡塔利亚剧院和柏林德意志剧院上演。
诺贝尔文学奖获得者、法国文坛领军人物克莱齐奥认为,近年来随着中国国力的增强,中国文学在世界上占据越来越重要的地位。
回顾中国文学作品走出去的历程,从早期对《红楼梦》《儒林外史》等古典名著的翻译出版,到后来的《许三观卖血记》《跑步穿过中关村》,再到近年来因影视剧而扬名海外的同名图书《媳妇的美好时代》《山楂树之恋》《失恋三十三天》,还有伴随网络文学迅速走红海外的《步步惊心》《盗墓笔记》《鬼吹灯》等。
法国第三大出版社伽利马出版社社长安托万·伽利马近日接受新华社记者采访时说,中国文学正在重新觉醒,这是一种更加年轻的文学。







