首页 >> 文化 >> 文化热点
西藏电影译制设备数字化改造名列前茅
2015年12月22日 14:19 来源:光明日报 作者:尕玛多吉 李键 字号
关键词:电影译制;电视剧;科教片;西藏电影;通讯员;发行;普及;数字化;尕玛多吉;农牧民群众

内容摘要:近日召开的西藏电影译制50周年暨民族语电影译制研讨会上了解到, 50年来,西藏译制完成各类影片2000多部、电视剧50余部,藏语电影、电视剧的译制发行,为农牧民群众普及科学文化知识,丰富精神文化生活发挥了积极作用。”

关键词:电影译制;电视剧;科教片;西藏电影;通讯员;发行;普及;数字化;尕玛多吉;农牧民群众

作者简介:

  西藏50年译制电影2000部

 

    据《光明日报》拉萨12月21日电 通讯员李键、记者尕玛多吉从近日召开的西藏电影译制50周年暨民族语电影译制研讨会上了解到,50年来,西藏译制完成各类影片2000多部、电视剧50余部,藏语电影、电视剧的译制发行,为农牧民群众普及科学文化知识,丰富精神文化生活发挥了积极作用。

  自1965年西藏电影公司译制科组建以来,先后译制了《红河谷》《刘胡兰》《敌后武工队》《向往西藏》《儿女情长》等2000多部国内外优秀影视剧和《农村鼠害防治》《儿童早期智力开发》等符合西藏农牧区知识普及的科教片。“西藏目前年译制完成故事片60部,科教片20部,基本满足了广大农牧民群众看到、看懂、看好电影的需求。”西藏新闻出版广电局副局长明珍介绍,西藏电影译制事业历来受到党和国家高度重视,目前电影译制、发行放映已全面实现数字化,电影译制设备数字化改造走在全国少数民族电影译制的前列,电影放映覆盖到5400多个行政村、1700多个寺庙及基层部队、厂矿、学校,多个地市城市影院建设和县城数字影院全覆盖也正在实施中。

  

作者简介

姓名:尕玛多吉 李键 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们